隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的進(jìn)一步加快和我國對(duì)外貿(mào)易的不斷擴(kuò)大, 我國的對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)日益頻繁。作為國際貿(mào)易的重要溝通手段, 外貿(mào)英語函電在對(duì)外貿(mào)易中的地位越來越重要。
武漢新動(dòng)態(tài)外貿(mào)英語培訓(xùn)專家指出,在書寫外貿(mào)英語函電時(shí), 一定要把握好外貿(mào)函電的特點(diǎn)規(guī)律, 遵循外貿(mào)英語函電的寫作原則, 只有這樣, 我們才能書寫出完美的外貿(mào)英語函電, 從而促進(jìn)交易的順利進(jìn)行。
外貿(mào)英語函電的撰寫看似簡單, 實(shí)則不易。武漢新動(dòng)態(tài)外貿(mào)英語培訓(xùn)專家認(rèn)為,外貿(mào)英語函電的質(zhì)量好壞直接影響到收信人對(duì)寫信人的*印象, 甚至影響到生意是否成功。
武漢新動(dòng)態(tài)外貿(mào)英語培訓(xùn)專家總結(jié)了幾下四點(diǎn)外貿(mào)英語函電寫作技巧:
( 一) 語言規(guī)范化
隨著對(duì)外貿(mào)易的日益頻繁, 外貿(mào)函電的語言越來越規(guī)范化, 不僅要求詞、造句、語法、拼寫和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)規(guī)范且合乎習(xí)慣,而且用于約束各種商務(wù)活動(dòng)的法律、法規(guī)和慣例的使用, 也更為明確。
(二)內(nèi)容簡明化
外貿(mào)函電要寫得生動(dòng)、具體和明確, 特別是要求對(duì)方做出明確反映的信函, 或是答復(fù)對(duì)方提出的要求和問題的信函, 或是報(bào)盤、承諾, 都要寫得清清楚楚、明明白白。
( 三) 態(tài)度禮貌化
寫信要有理有節(jié), 注意禮貌, 不要盛氣凌人, 避免命令和粗魯做到不卑不亢、得體脫俗, 既尊重國際貿(mào)易的習(xí)慣, 又維護(hù)本國利益。
(四)格式規(guī)范化
外貿(mào)函電的語言形式、語言規(guī)范等都必須為具體的業(yè)務(wù)服務(wù), 用詞用語約定俗成, 符合國際慣例, 規(guī)范化,為世界各國商務(wù)人員所公認(rèn)與接受。